Logo de Amaata: inspirado en grafitos de Iruña-Veleia e Irulegi.
Inicio Blog Página 54

Una escena gladiatoria en Veleia

Recientemente me han hecho llegar una fotografía (1) de parte de uno de los paneles explicativos de las nuevas excavaciones en Veleia que, bajo la dirección de Julio Núñez de la UPV, se están llevando a cabo al Sur de las murallas tardorromanas.
En  dicho panel se muestra, junto a la planta del edificio interpretado por Núñez como un mercado, la foto de una placa de bronce encontrada en esa zona de la que únicamente se señala «con la imagen de Mercurio, dios del comercio». Sin embargo, en dicha placa se observa bien a la vista la presencia de otra figura que, curiosamente, es ignorada en esta somera descripción y que, en mi opinión, es precisamente la que haría interpretar la escena en un sentido en absoluto comercial.

El hallazgo de la pieza se produjo en la I Campaña de excavaciones de la UPV y aparece mencionada en el Arkeoikuska correspondiente a los trabajos arqueológicos de aquel año. Así, en la publicación se dice al respecto: «Entre los materiales recuperados en este depósito destacan, sin duda una tabula ansata en bronce decorada por medio de dos figuras, realizadas de forma muy esquemática a base de simples golpes de punzón, que teniendo en cuenta los atributos que les acompañan, deben identificarse iconográficamente con Marte y Mercurio». El hallazgo se produjo en el denominado recinto 2 del llamado sector 22, de 30,28 m2, del que se dice que,  por los restos de mármol encontrados en su interior, tenía revestimiento parietal de opus sectile. No se apunta ninguna cronología ya que la unidad estratigráfica donde fue encontrada la placa de bronce se atribuye a un «relleno resultante de sucesivos y variados saqueos» de forma que al parecer el material apareció todo mezclado y «por tanto no se puede concretar ninguna fechación segura» aunque luego se señala que «los repetidos robos que ha sufrido esta estancia….no superarían la etapa Tardorromana»(2).
El hallazgo también se presentó en prensa. Así en El Correo leíamos «De las excavaciones de 2010, destaca una placa de bronce con las figuras de los dioses del comercio y de la guerra, Mercurio y Marte, respectivamente. También el museo guarda los restos de placas de mármol rojo Ereño (procedente de Vizcaya), mármol verde Cipollino de Grecia y mármol blanco de la mina italiana de Carrara. Todas estas piezas aparecieron en la misma habitación, por lo que los arqueólogos apuntan a que esa estancia pudiera haber sido una especie de templo sagrado» http://www.elcorreo.com/alava/v/20110814/alava/renacer-iruna-veleia-20110814.html

 

Tenemos por tanto a nuestra placa de bronce localizada en un recinto de cierta entidad (a juzgar por los aplacados de mármol que revestían al menos alguna de sus paredes), interpretado en principio como un templo y en un nivel al parecer muy alterado postdeposicionalmente por saqueos por lo que no se precisa cronología (aunque tendríamos una datación ante quem en época tardorromana).
Vemos entonces que, en las proximidades del momento de su hallazgo, se identificaron las dos figuras con los dioses Marte y Mercurio, debido a sus atributos iconográficos y así se hizo público tanto en prensa como en Arkeoikuska. Esa interpretación llevó incluso a atribuir a un posible templo el recinto donde aparecieron.
Independientemente de la identificación de la figura del «guerrero», esto contrasta con el hecho de que este personaje haya sido ignorado en la información a pie de excavación que se ofrece en el yacimiento para el público en general en la actualidad.
En este punto me pregunto sobre qué razones habría para ello y si no estaríamos ante una cierta intencionalidad de ocultar, tras una afirmación que de partida es cierta (Mercurio es el dios del comercio) una información diferente, llevándonos a una conclusión engañosa. Y es que uno, ante lo que se nos dice en el panel, da por supuesto que la placa localizada vendría a reforzar la interpretación del edificio como mercado, cuando no es así si analizamos la escena completa que contiene la pieza arqueológica en la que no sólo está representado el dios del comercio.

 

La placa de bronce y sus figuras

 

Aquí tenemos la fotografía en cuestión. En ella vemos una placa rectangular de bronce fragmentada por sus dos lados (aunque en uno conserva el arranque de un remate en forma de asa -de ahí la denominación utilizada por los excavadores como tabula ansata- por el que posiblemente se fijaba la pieza) que, por el dibujo parcial a escala que aparece detrás (en el que también se ha ignorado la parte de la escena que no interesa) tendría unos 60-61 mm. de ancho. Presenta decoración repujada por la que, mediante series de pequeñas improntas circulares hechas con un punzón, se definen dos motivos figurados así como un enmarque decorativo (que nos permite afirmar que la escena está completa).
 Efectivamente, la figura que se ve a la derecha es Mercurio. Por el dibujo a escala, comprobamos que sería una imagen de unos 56 mm. de alto. El dios está representado de frente con alguno de los atributos que pemiten su identificación: el caduceo (una vara de heraldo con dos serpientes entrelazadas) y el sombrero redondo y con ala (pétaso) alado. No se distinguen (y en el dibujo no se han representado) las talarias (sandalias) aladas. Como bien se señala en el texto del panel, Mercurio era un dios del comercio, pero… era más cosas. Entre ellas, era el encargado de conducir el alma de los muertos al infierno, siendo más que probable que sea como tal que esté representado en esta placa de bronce. Y es precisamente la otra figura (la ignorada en las explicaciones del panel) la que nos daría la clave para esta interpretación. Vamos a centrarnos en ella.
Se trata de la figura de un guerrero en posición de combate.
Los excavadores la identifican con Marte debido a sus atributos. Pero resulta que los atributos con los que habitualmente se representa al Dios de la guerra son la lanza y el escudo (generalmente redondo), además de un casco con cresta. Normalmente aparece en posición estática como puede verse,  por ejemplo, aquí.

 

Marte (3)

 

Sin embargo, existe otra posible interpretación para mí más convincente, para la imagen que se ve a la izquierda que es, en mi opinión, la de que estamos ante la representación de un gladiador, que vincularía a Mercurio con una función diferente a la comercial en esta representación.
La figura está representada de perfil y en posición de combate como suele ser habitual en las imágenes de este tipo de personajes. Su tamaño es similar al de Mercurio. 
 Lucerna de volutas del siglo I d.C.
(Museo de Berlín, ref. 31292), con representación de un gladiador tipo thraex en posición de combate (4)

 

Por lo que puedo apreciar en la fotografía (con sus obvias limitaciones) la figura lleva un casco de ala ancha dotado de lo que parece un penacho, un escudo rectangular de buen tamaño (decorado en su parte frontal y que posiblemente sea la representación de la spina o refuerzo central externo) y una espada corta y recta. En su pierna izquierda lleva una protección evidente, identificable en las marcas oblicuas que ascienden por ella. En la derecha también parece que unas líneas indican que algo la cubriría, pero diferente a lo que tendría en la otra. Una hilera de puntos repujada a la altura de la cintura parece representar un cinturón y otra a la altura de la parte alta del brazo podría indicar una manica o protector para el brazo. Quizás en directo puedan verse otros detalles en esta figura pero yo no me atrevería a señalar más en base a la foto.
Tiene su dificultad señalar el tipo de gladiador que podría estar representado aquí y, en cualquier caso, creo que es algo que sería anecdótico para el tema que nos ocupa. No obstante propongo que podría tratarse de un murmillo, si bien es cierto que una de las características del mismo como es la presencia de una gran cresta angulosa sobre el casco  no puede apreciarse en la figura de la placa de bronce aunque no es de extrañar la ausencia o difícil identificación de ciertos detalles dado el tipo de representación.

 

Murmillo de arcilla cocida de finales del siglo I-II d.C.
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg Ref: 1999. 83 a-b (5)

 

El murmillo combatía con el torso desnudo y vestía un calzón corto (subligaculum) que se sujetaba a la cintura con un cinturón (balteus), el brazo derecho se protegía con la manica y la pierna izquierda con una greba bajo la cual solía llevar un grueso envoltorio  de tela (que también protegía el pie de forma que la greba tenía una muesca en su parte inferior para dejarle espacio). La pierna derecha se cubría con una especie de polaina. Tenía un casco con bordes amplios y alta cresta sobre el que se solían colocar plumas o crines de caballo. Tenia un escudo rectangular curvo (scutum) de en torno a 1 m. de alto. Su única arma de ataque era una espada media-corta (gladius).
Un murmillo tendría este aspecto

 

Recreación de un murmillo en posición de combate (6)

 

Tendríamos por tanto una escena en la que, al mismo tamaño, aparecen representados Mercurio y un gladiador. Y ello es lo que me ha hecho plantearme en qué sentido o con qué función estaría aquí presente la figura del dios. Mi propuesta interpretativa sería que estamos ante la representación de una escena gladiatoria.
Veamos. Según Markus Junkelmann «It is not at all sure whether the fallen gladiators were accompanied by arena staff costumed as the gods of the underworld (such as Mercury in his capacity as the conductor of human souls)». Esto es » No es del todo seguro si los gladiadores caídos eran acompañados por personal de la arena vestido como los dioses del mundo subterráneo (como Mercurio en su calidad de conductor de las almas humanas)». La cuestión debe ser que no hay representaciones de esta costumbre, si bien Tertuliano 156-220 d.C.) constantemente enfatiza sobre los vínculos entre el paganismo y los espectáculos públicos (7). Podríamos por tanto tener en este pequeño elemento de bronce una interesantísima imagen de algo que realmente debía ocurrir en los anfiteatros como parte de la presentación escénica del espectáculo, donde un hombre vestido de Mercurio certificaría la muerte del gladiador.
Lo curioso es que Mercurio no aparezca representado junto a un gladiador caído sino que éste esté en posición de combate. Ello pudiera ser o bien porque es el vencedor quien está junto a él, bien porque se quisieron dejar claros los personajes representados (es más fácil identificar a un gladiador en su característica actitud de «en guardia» que tendido en la arena).
Esta sería mi propuesta interpretativa para la escena repujada en esta pequeña y preciosa pieza de bronce, en la que Mercurio estaría representado en su papel de conductor de las almas humanas más que en su función como dios del comercio que me parece más bien un intento de reforzar la interpretación que se ha hecho de ciertas estructuras aparecidas en las excavaciones de Núñez como correspondientes a un mercado.

______

NOTAS
(1) Gracias W., este artículo va por tí!
(2) Núñez Marcén, J./ Dilla Rabillero, G (2011): «Iruña/Veleia I Campaña (UPV)». En Arkeoikuska 2010, ed. Gobierno Vasco, Vitoria-Gasteiz, págs, 71-79.
(3) (Fuente, Google imágenes)
(4) Junkelman, M. (2000): «Familia gladiatoria: The Heroes of the Amphitheatre». En VVAA (2000): «Gladiators and Caesars. The power of spectacle in Ancient Rome«. Ed. British Museum Press, London, pág. 37
(5) Junkelman, M. (2000): «Familia gladiatoria: The Heroes of the Amphitheatre». En VVAA (2000): «Gladiators and Caesars. The power of spectacle in Ancient Rome«. Ed. British Museum Press, London, pág. 46
(6) (Fuente, Google imágenes) 
(7)  Junkelman, M. (2000): «Familia gladiatoria: The Heroes of the Amphitheatre». En VVAA (2000): «Gladiators and Caesars. The power of spectacle in Ancient Rome«. Ed. British Museum Press, London, pág. 68
 BIBLIOGRAFÍA:
Jacobelli, L. (1988): «Gladiatori a Pompei». Ed. L’ERMA di BRETSCHNEIDER, Roma
Núñez Marcén, J./ Dilla Rabillero, G (2011): «Iruña/Veleia I Campaña (UPV)». En Arkeoikuska
                       2010, ed. Gobierno Vasco, Vitoria-Gasteiz, págs, 71-79
VVAA (2000): «Gladiators and Caesars. The power of spectacle in Ancient Rome«. Ed. British
                         Museum Press, London

 

 

(V)IRGILI(VS), (H)OR(ATIVS): abreviaturas de nombres latinos en la pieza 11417 de Iruña-Veleia con paralelos en la antigüedad

En el “Informe epigráfico-histórico sobre los graffiti hallados en Iruña-Veleia en 2005 – 2006”, de P. Ciprés y J. Santos Yanguas (2008), pág. 24, se comenta lo siguiente sobre la inscripción de la pieza 11417:
“Tal y como ha llegado hasta nosotros, el grafito se halla incompleto dando la impresión de que faltan letras a ambos lados, al menos, en las líneas 2 y 3. Al inicio de la línea 2 debería restituirse la V inicial de VIRGILI, y, al final, debería aparecer la terminación del nombre; en la línea 3 las letras OR nos llevan a considerar la intención de grabar un tercer nombre, posiblemente Horatius, presente bajo la forma HORACIO en otros grafitos de este conjunto. La disposición del texto conservado incita a pensar en una fractura posterior a la realización del grafito, que habría provocado la desaparición parcial del mismo. Sin embargo, el hallazgo de dos fragmentos contiguos a éste por su parte derecha muestran claramente la ausencia de texto, es decir, más allá de la letra I en la línea 2 y de la R en la línea 3 no se ha grabado nada. A la izquierda como mínimo debería faltar una V y una H en las líneas 2 y 3, cuya existencia real no podemos comprobar. Pero en función de lo conservado cabe preguntarse por la intención que encierra el hecho de no completar los nombres, si, al menos al final de la l, queda un pequeño espacio para grabar una letra, que podría tratarse de una O dadas las características del texto.” (Subrayado añadido.)

Pieza 11417 de Iruña-Veleia

En el comentario de Ciprés y Santos Yanguas hay una afirmación gratuita (de las que, por otra parte, están llenos los informes de la comisión de la Diputación Foral de Álava), que es que la disposición del texto hace pensar en una fractura de la pieza posterior a la inscripción del grafito. ¿Por qué hay que pensar que fue así? No lo explican los autores del informe, aunque más adelante se preguntan por la “intención de no completar los nombres”, pareciendo que insinúan algo, pero sin comentar explícitamente nada sobre si este hecho es prueba o indicio de falsedad. ¿Por qué unos expertos epigrafistas como los profesores Ciprés y Santos Yanguas se extrañan de que en una inscripción de época romana haya nombres incompletos? La epigrafía latina está llena de nombres y palabras incompletos o abreviados, como ya comenté en otro post sobre las abreviaturas Corney Fili inscritas en otras piezas de Iruña-Veleia (http://www.amaata.com/2013/12/filivs-cornelivslia-r-i-p_6.html). ¿Vamos a sospechar de decenas de miles de inscripciones latinas con nombres abreviados? Sería el colmo del absurdo. A veces, el uso de una abreviatura responde a la falta espacio en el soporte de escritura para completar la palabra, como parece ocurrir en la pieza 11417 de Iruña-Veleia. Y, precisamente, de las abreviaturas de esta pieza, (V)IRGILI(VS) y (H)OR(ATIVS), existen paralelos documentados en la epigrafía latina, que parecen ser desconocidos para los profesores Ciprés y Santos Yanguas, pero que se pueden encontrar fácilmente con una sencilla búsqueda en la base de datos epigráfica “Epigraphik Datenbank” de Clauss-Slaby. 

En dicha base de datos encontramos el nombre Vergilius en 76 inscripciones, que suman 200 si incluimos Vergilia y Vergilianus/a y las declinaciones de dichos nombres (más 13 Virgilius/a/anus y 5 Bergilius/a/anus y sus declinaciones). Las formas abreviadas de estos nombres aparecen con la siguiente frecuencia: VER (n=1), VERG (n=10), VERGI (n=1), VERGIL (n=1), VERGILI (n=3). Es decir, que la abreviatura VERGILI (similar al (V)IRGILI de la pieza de 11417 de Iruña-Veleia), con 3 inscripciones, es la segunda más frecuente, tras VERG, de los nombres Vergilius/a/anus/ana. Hay disponible en la Epigraphik Datenbank una fotografía de buena calidad de una de estas inscripciones, que se muestra abajo:
Con respecto a Horatius, aparece en 45 inscripciones latinas, que suman 269 si añadimos Horatia y las declinaciones de ambos nombres. Las abreviaturas utilizadas en la epigrafía latina para Horatius/a se encuentran con esta frecuencia: H (n=2), HO (n=1), HOR (n=133), HORA (n=11), HORAT (n=2), HORATI (n=1). Por lo tanto, HOR, similar al (H)OR de la pieza 11417 de Iruña-Veleia, con nada menos que 133 inscripciones, es la abreviatura más frecuente de Horatius/a en la epigrafía latina. En la Epigraphik Datenbank, hay disponibles 10 fotografías de buena calidad de inscripciones con la abreviatura HOR(ATIVS/A), que se muestran abajo (en la primera de ellas hay además dos abreviaturas CORNELI(VS), que también se señalan):  

En la inscripción que se muestra en último lugar observamos cómo la R de HOR, señalada con una flecha azul, llega hasta el mismo borde del soporte de la inscripción, sin poder completarse, por falta de espacio, como ocurre también con la R de OR de la pieza 11417 de Iruña-Veleia. Lo mismo se observa más abajo en la E de LYCIAE, también señalada con una flecha azul.

Por lo tanto, en vista de estos paralelos en la epigrafía latina antigua, lo más razonable es pensar que el ostracón correspondiente a la pieza 11417 de Iruña-Veleia se inscribió después de haberse producido la fractura del lado derecho, utilizándose abreviaturas similares a otras documentadas en la antigüedad posiblemente por falta de espacio para escribir los nombres completos o simplemente por seguir una costumbre habitual en la epigrafía latina. La ausencia de la V inicial de (V)IRGILI(VS) y de la H de (H)OR(ATIVS) puede deberse a una fractura por el lado izquierdo posterior a la inscripción de los nombres. Otra posibilidad en el caso de (H)OR(ATIVS) es que se hubiera escrito originalmente sin H, como ocurre en la inscripción que se muestra abajo, ya que los errores concernientes a la H, ya sean por omisión o por uso indebido por hipercorrección, son de los más frecuentes en la epigrafía latina, al haberse perdido en latín la aspiración de la H desde época republicana.
La utilización en la pieza 11417 de Iruña-Veleia de abreviaturas con paralelos en la epigrafía latina y desconocidas para los expertos epigrafistas que la examinaron, no es, por lo tanto, ningún indicio ni prueba de falsedad. Por el contrario, es un argumento a favor de la autenticidad, ya que una supuesta falsificación implicaría que el falsificador debería tener conocimientos sobre la epigrafía latina superiores a los de los expertos de la comisión que examinaron y declararon falsos los grafitos, lo cual es difícilmente creíble.


En conclusión, las supuestas pruebas de falsedad de los grafitos de Iruña-Veleia siguen siendo cero y las evidencias que apuntan en sentido contrario continúan acumulándose. 

¿Comas en la TABULA ALIMENTARIA di Veleia (Italía)?

No tengo conocimiento ni de latín, ni de la historia clásica, y evidentemente no de epigrafía, pero tengo ojos que ven.
Este post no es una afirmación sino una pregunta.

Preparando un post sobre el estudio de Juan Martin Elexpuru sobre la toponimia euskerica en el noroeste de Italía y Cerdeña, pasamos también por Veleia, ciudad romana muy importante de los Liguri.

A parte de ser un yacimiento romano de una ciudad romana bien conservado debajo un enorme deslizamiento de roca y tierra, es el lugar de descubrimiento de lo que parece ser uno de los hallazgos epigráficos más importante del imperio romano, la llamada Tabula Alimentaria, que se encuentra hoy en día en el museo de Parma.

El contenido es un especie de ley sobre la ordenación territorial del emperador Trajano grabado en bronce en formato gigante.

Observo en un detalle encontrado en la página del yacimiento de Veleia en la primera columna arriba varias comas:

La imagen no es demasiado clara… pero en un estudio epigráfico de Nicola Criniti (2014), en la página 8-9, encuentro por sorpresa estas comas (marcado con *, y muchas más, aunque algunas no coinciden exactamente con la transcripción, bailan unas letras, otras coinciden perfectamente):

[OBLIGATIO 1 / I, 1-4]
[I, 1] C(aius) Volumnius Memor et Volumnia Alce – per Volum(nium) Diadumenum
libertum suum – professi sunt /
fundum Quintiacum Aurelianum, collem Muletatem cum silvis,* qui est in Veleiate /
pagó Ambitrebio, adfinibus M(arco) Mommeio Persico,* Satrio Severo et pop(ulo), (sestertium) CVIII (milibus): /
acciper(e) debe<n>t (sestertium) VIII (milia) DCLXXXXII n(ummum) et fundum s(upra) s(criptum) obligare. /
[OBLIGATIO 2 / I, 5-39]
[I, 5] M(arcus) Virius Nepos professus est praedia rustica, deducto vectigali, (sestertium) CCCX (milibus) DXXXXV n(ummum): /
accipere debet (sestertium) XXV (milia) CCCLIII n(ummum) et obligare
fundum Planianum, qui est in /
Veleiate pago Iunonio, adfinibus Prisco Palameno et Velleio Severo et pop(ulo), / quem professus est (sestertium) XIIII (milibus); et fundum Suigianum cum casis (tribus), pago [-c. 2-] s(upra) s(cripto), /
adfin|ibus| C(aio) Calidio (Proculo) et Velleio Proculo et pop(ulo), quem professus est (sestertium) XX (milibus); et fun/
dum [I, 10] Petronianum, pago et adf(inibus) s(upra) s(criptis), quem professus
est (sestertium) IIII (milibus); et fundum /
Manlianum Hostilianum cum casa,* pago s(upra) s(cripto), adf(inibus) Coelio Vero et
Baebio /

¿Me quivoco lindamente?
Sino:
¿Cual es la significación?
¿Son comas gramaticales?
¿Existían efectivamente comas en época romana (tal como ya se han aportado en el informe de Idoia Filloy), y desconocen los epigrafistas Velázquez, Santos (y Canto), este documento, o esta tabula de bronce es falsa, o los ojos de Criniti fallan (junto con los míos)?
—————————————

Nicola Criniti
La Tabula alimentaria di Veleia: 5ª edizione critica e versione italiana
«Ager Veleias», 9.10 (2014)

«Basque: typology and phylogenetic connections» hitzaldia

Stable typological traits and possible phylogenetic connections of Basque to the languages of the world (Peter Bakker, Aarhus University, Denmark)

hitzaldia izan da EHU´n (azaroak 26an, EHUko Letren Fakultatean).
Norbaitek materialik, berririk edo iruzkinik badu hitzaldiaz edo autoreaz, ekar beza. Eta, interesgarria bada, postako textu hau elikatzera igoko dugu, etorkizunean gaian interesa dutenentzat  eskuragarriago egon dadin.

Arazo bati irtenbidea aurkitzeko borondatea.

0

«Zientzialari baten ezaugarri garrantzitsuena jarraikitasuna da, arazo bati irtenbidea aurkitzeko borondatea».

Izenburu hau duen elkarrizketa iritsi zitzaidan duela gutxi Euskonews-en partetik nire emailera, betiko legez. Ale hura Euskal Herriko zientziari buruzkoa zen eta argitaratutako artikuluen artean zientzialari euskaldun bati (Euskal Herriak emandako zientzialaririk ospetsuenetakoa, artikuluak dioen bezala) egindako elkarrizketa zekarren, izenburu hori zuena, elkarrizketatuaren hitzak, hain zuzen ere. Harrotasun usaina sumatzen dut Euskal Herriak bere zientzialariekiko erakusten duen maitasunean. 
   

Nahi gabe, Iruña-Veleiarekin pentsatu nuen berehala artikulu horren izenburuaren hitzok irakurtzean. Harrotasuna gauza ona delako, baina harrokeria ez. Euskal Herriak ez du jokabide ez dotorerik ez miresgarririk izan zientziari dagokionez azken urteotan, nire uste apalean. Barregarri eta penagarri gelditu da, ordea. Politiko batek ikerketa zientifikoa itxita zegoela esan zuen aurkitutako grafitoen aferaren hasieran. Zientzialari baten ezaugarri garrantzitsuena jarraikitasuna da. Jarraikitasuna. Etena eman zion politiko hark beharrezkoa zen eta hasten ari zen ikerketa zientifikoari. Nola liteke? Baliteke pertsonaia hura politikoa eta ez zientzialaria izateagatik gertatu izana. Politikoak politikoak dira. No se le puede pedir peras al olmo.

Komisio Zientifiko hartan, baina, madaririk eskatu ezin zaion politikoa buru zegoen komisio hartan, Iruña-Veleiako grafitoak aztertzeko sortu zen Komisio Zientifiko hartan, alegia, beste kideak ez ziren politikoak, zientzialariak baizik. Nola liteke, beraz, beraiek ere bukatutzat ematea une horretan hasi beharreko ikerketa zientifikoa? Nola liteke beraiek ere jarraikitasunari ez eustea? Nola liteke gaur egun ere, zortzi urte igarota grafitoen berri izan genuenetik, burutu ez den ikerketa beraiek geldialdi hotz honetan –gerra hotz honetan- edukitzea, jarraikitasunik gabe ibiltzea zalantza dagoenean –zalantza badagoelako-? Auzia epaitegietan dago oraindik, erabakirik ez da hartu, faltsifikazioa izan den ala ez ez dago batere argi, grafitoak benetakoak direla pentsatzen duenik badago; faltsuak direla esaten dutenei erantzun zaie (edo esan zutenei, isil-isilik baitihardute erantzun zitzaienetik); haiei eta faltsutasun hura frogatuko luketen haiek emandako argudioei ere erantzun zaie, zalantza berton dagoela erakusten duena…; zalantza bat egonez gero, txikiena badaere, nola liteke gaiaren jarraikitasunik ez existitzea zientzialaritzat jotzen direnen artean? Ez al da zalantza zientziaren hazia?

Baten batek esango du urtarrilean irakurri zuela egunkarietan Madrilgo laborategi batean analitikak egin zitzaizkiela behingoz grafito madarikatuei eta modernoak zirela ondorioztatuta zegoela. Beraz bai, oraingoan bukatutzat eman daitekeelakoan afera. Prentsaren bonba mediatiko horri ere erantzun zaio, baina: argudioak ongi azalduta, ikerketa sakon eta latz bat hilabetetan zehar egin ondoren, SOS Iruña-Veleia plataformaren aldetik. Azaroaren 17an Gasteizen SOS-ek emandako hitzaldian analitika faltsu horien berri izan genuen, ikerketa zientifikoak sei urte itxita daramatzalarik (bukatuta ez, alajaina, SOS-i eta beste hainbati esker), eta bertan entzundakoa egia bada…, bertan entzundakoa egia bada… bertan entzundakoa egia bada!

Zientzialari baten ezaugarri garrantzitsuena jarraikitasuna da. Jarraikitasuna, Koen van den Driessche-rena. Egiaren atzean sei urtetan ia lorik egin ez duen zientzialaria, zientzia eta egiaren izenean lan itzela eta jarraia egiten duen Belgikako geologoarena bai jarraikitasuna. 

Koen Van den Driesschek Madrilgo laborategiko analisiei buruz emandako hitzaldian jakin izan genuena egia bada…pentsatu beharra izango dugu ez Euskal Herrian ez Madrilen, Iruña-Veleiako aferari irtenbiderik ez dela aurkitu nahi, hain zuzen ere. Zientzialari baten ezaugarri garrantzitsuena jarraikitasuna da, arazo bati irtenbidea aurkitzeko borondatea. 

Zientzia egiteko borondaterik egon ez bitartean, harrokeria jo beharko da Euskal Herriak bere zientzialariekiko duen ikuspuntu itsua eta harrotua.



 

Iruña-Veleiako grafitoen datazioak eskatzeko katiluen bilduma

Euskararen Jatorria elkartearen ideia bikainaren berri eman nahi dut post honetan: datazioak egin ditzaten (baina benetako datazioak, eta ez iruzurra, Madrilgo laborategian egin omen dutena alegia), 6 katiluen bilduma egin dute, Iruña-Veleiako euskarazko grafitoetako 6 testu jasotzen dituztenak. Lortzen den diruarekin datazioak egitea da asmoa. Katiluak benetan politak dira. Gabonetarako opari berezia deritzet.

Hona hemen Euskararen Jatorria-ren web-orrialderako lotura, beste katiluak ikusteko eta non eta nola lortu ahal diren jakiteko:

http://euskararenjatorria.net/?p=15531

Quiero informar en este post acerca de la brillante idea de la asociación Euskararen Jatorria: para que sean realizadas las dataciones de los grafitos (pero verdaderas dataciones, y no un fraude como al parecer lo son las del laboratorio de Madrid), han hecho una colección de seis canecos que recogen seis de los textos de los grafitos en euskera de Iruña-Veleia. El objetivo es costear las dataciones con el dinero obtenido de su venta. Los canecos son realmente bonitos y se me ocurre que pueden ser un regalo de Navidad especial.

Para ver las fotografías de los canecos y saber dónde y cómo comprarlos, remito a la web de Euskararen Jatorria:

http://euskararenjatorria.net/?p=15531

LES INSCRIPTIONS D’IRUÑA-VELEIA: ANALYSE LINGUISTIQUE DES PRINCIPALES INSCRIPTIONS BASQUES DÉCOUVERTES

Artículo de Investigación.

LES INSCRIPTIONS D’IRUÑA-VELEIA: ANALYSE LINGUISTIQUE DES PRINCIPALES INSCRIPTIONS BASQUES DÉCOUVERTES

Por Hector Iglesias

ARSE 46 / 2012 / 21-81

NOTA: Este es el único artículo publicado en una revista científica que aporta un análisis digno de los argumentos (60 páginas), en este caso en favor de la autenticidad. Nadie de la Comisión ha publicado su análisis. Joaquín Gorrochategui ha publicado (Hic et Nunc1) un especie de ensayo, muy superficial, que no se puede llamar una publicación científica, de sus análisis del porqué de la falsedad. Dicho en termino futbolísticos estamos a 0 – 1. Nadie le ha contestado que se ha equivocado.

Introduction
La découverte au cours des années 2005 et 2006 sur le site archéologique d’Iruña-Veleia, dans la région de Vitoria, province basque d’Alava, d’inscriptions rédigées, les unes manifestement en latin populaire et tardif, et les autres assurément en basque, ou plus exactement en «proto-basque», des inscriptions datant selon toute vraisemblance du IIIe siècle de notre ère, voire d’une période allant du IIe au IV
e siècle, a déclenché en Espagne une polémique des plus curieuses.
Les commentaires figurant dans le présent article concerneront principalement la langue basque mais également, dans une moindre mesure, le latin, la langue latine ayant marqué, comme on le sait, profondément et durablement la langue basque depuis les époques les plus reculées.

Précisons enfin qu’à l’heure actuelle (février 2011), nous ne savons toujours pas de manière définitive si ces inscriptions constituent ou non une falsification. Dans l’attente des analyses plus poussées qui sont, semble-t-il, actuellement programmées, la seule certitude dans cette affaire est qu’il n’existe, du point de linguistique et contrairement aux affirmations de certains auteurs, aucun élément, et cela, répétons-le, si en s’en tient uniquement aux connaissances de l’histoire connue, entre autres, de la langue basque qui est à ce jour celle des bascologues, laissant à penser à une tentative de falsification, fût-elle grossière ou sophistiquée.»

[Traducción mía únicamente como apoyo al original:

Introducción.
El descubrimiento en los años 2005 y 2006 en el yacimientoarqueológico de Iruña-Veleia en la región de Vitoria, provincia vasca de Álava, de inscripciones escritas, algunas obviamente en latín vulgar y latín tardío, y otras en vasco, o más precisamente inscripciones en «protovasco» que datan más probablemente del siglo III dC, es decir de un plazo de tiempo entre el siglo II y IV, desató unapolémica en España de lo más curioso.
Los comentarios en este artículo se refieren principalmente a la lengua vasca, pero también, en menor medida, al latín. La lengua latinaque marcó, como sabemos, de manera profunda y duradera el vasco desde los tiempos más remotos.

Por último hay que señalar que en la actualidad (febrero de 2011), que todavía no sabemos definitivamentesi estas inscripciones son una falsificación. A la espera de un análisis más profundo son, al parecer, actualmente programado, lo único cierto en este caso es que desde un punto lingüística, y contrariamente a lo que algunos autores afirman, no existe ningún elemento, y esto,repetimos, si nos centramos exclusivamente en el conocimiento de la historia conocida, entre otros, de la lengua vasca que es, a día de hoy, la de los vascólogos, que haga pensar en un intento de falsificación, ya sea burda o sofisiticada.]

 ———————————-
1 Hic et Nunc
Joaquín Gorrochategui
“El monumento epigráfico en contextos secundarios: Procesos de utilización, interpretación y falsificación”. Editores: Joan Carbonell Manils, Helena Gimeno Pascual y José Luis Moralejo Álvarez. Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. Bellaterra (Barcelona). 2011. (p. 241-263)
(Ver también aquí)

Iruña-Veleia. Aniversario del 19-11-2008

Artículo de opinión

Por Mapi Alonso. Doctora por la Universidad de Ginebra
y
Roslyn Frank. Profesora emérita de la Universidad de Iowa
Publicado el 19/11/2014 en el Diario de Noticias de Álava

19N, 2014. En este día se cumple el sexto aniversario de la Orden Foral 444/2008 firmada por Lorena Lopez de Lacalle, en aquel momento Diputada de Euskera, Cultura y Deportes del la Diputación Alavesa, y por el director del Departamento, Agustin Otsoa Eribeko. En esta Orden Foral, en base a los “informes definitivos” y “análisis sectoriales” de la Comisión Cientifico-Asesora, creada por la Diputada con miembros de la UPV para el estudio de los grafitos excepcionales encontrados en Veleia durante las campañas de 2005 y 2006, se concluyó que había “unanimidad científica“ a a hora de juzgar que eran falsos, “falsificaciones contemporáneas” que “no pueden ser consideradas nunca como auténticas”. Además el proyecto arqueológico había sido “poco riguroso”, “mal llevado” y “poco controlado” con “evidente perjuicio a la ciencia de la arqueología, a los arqueólogos, ….. , y al Yacimiento de Iruña Veleia”. 

 

A la vista de estas conclusiones, en la misma Orden Foral se revocó la autorización a Lurmen SL para la realización de cualquier actividad arqueológica en el Yacimiento de Iruña-Veleia; asumiendo el Departamento, a partir de ese momento, el control directo del mismo y anunciando medidas legales si hubiese lugar.
Y la Diputación consideró que si las había y a finales de ese año inició la fase judicial que dio origen, el 24 de marzo del 2009, a la presentación en el juzgado de una querella penal contra Eliseo Gil Zubillaga, como responsable del yacimiento, por un presunto delito de ataque al patrimonio arqueológico alavés; el único proceso judicial que permanece activo, en fase de instrucción, ya que las que interpusieron los patrocinadores del proyecto que estaba desarrollando Lurmen en Veleia fueron archivadas definitivamente hace tiempo.
Cinco años dura ya la fase de instrucción sin que todavía haya sido cerrada, sin que todavía haya ningún cargo judicial contra Eliseo Gil que, sin embargo, ha sido ya juzgado y condenado ante la opinión pública sin saber todavía de qué, lo que le deja en la máxima indefensión. Y que, a su vez, tiene otro efecto perverso, pues al estar este material bajo custodia judicial se impide el estudio y el debate científico en condiciones a todos aquellos que estamos interesados en él.

Además, después de todos los informes de la Comisión de Diputación, de las pruebas caligráficas que ha habido por medio, de los análisis del Instituto del Patrimonio Cultural Español, con los que las tesis oficiales han intentado adornar la decisión de revocar el permiso de excavación a Lurmen que tomaron por medio de esta Orden Foral, a aquellos que seguimos sin encontrar motivos para dudar de la autenticidad del material arqueológico en litigio, nos preocupa el estado de conservación en el que se encuentra en este momento que por decisión judicial, por incomprensible que resulte, está bajo custodia de Diputación; es decir, la parte acusadora. No parece ésta la situación más idónea para garantizar la conservación de un material que si es falso, como la Diputación mantiene, no tiene ningún valor mientras que si es autentico, como otros creemos, no tiene precio.

Esta situación que parece muy cómoda para algunos, no debería alargarse más. Cada día que pasa aumenta la perversidad de la misma, pero tal pareciera que el asunto se haya convertido en una patata caliente a la que no se sepa como hincar el diente; “asunto”en el que, como hemos visto en otras ocasiones y estamos viendo estos días a raíz del desgraciado caso del ébola, a la hora de justificar el cúmulo de irregularidades y despropósitos que a veces esconden las palabras rotundas y los informes oficiales lo más sencillo es culpar al maquinista, al piloto, a la técnico de enfermería, …., o, en este caso, a los arqueólogos que realizaron el descubrimiento y de cuyo responsable, Eliseo Gil, se pide la cabeza.