(Inspirado en un comentario de Roslyn Frank)
Antes que el miembro de la Comisión Enrique falleció en mayo 2008, envió un email a sus colegas lingüistas de la Comisión, en el cual comentó el deterioro de su salud, y que en su opinión las inscripciones no podrían ser del siglo III, complementado con unas reflexiones históricas sobre la ocupación eclesiástica del lugar de Veleia, y sugiriendo que son medievales, en realidad claramente afirmando que no pensó que se trata de una falsificación, pero que existe un problema de datación.
Si leemos las actas de la Comisión del 26 de junio de 2008observamos el muy escueto comentario sobre el contenido del email en dichas actas:
Entendemos que lo normal hubiese sido adjuntar el email corto como addendum a las actas de dichas reunión, , que al final es una opinión que nos dejó un miembro de la Comisión.
En la transcripción de la Comisión de Euskera, Cultura y Deporte de las Juntas Generales de Álava del 19 de noviembre 2008 encontramos varias referencias a Enrique Knörr:
Gorrochategui dijo lo siguiente sobre Knörr (traducción del euskera):
Antes de empezar, me gustaría dar las gracias a la señora Diputada Lorena López de Lacalle, porque ha mencionado a Enrique Knörr al principio. Como ya saben todos ustedes, Enrique Knörr era miembro de nuestro equipo, empezó estudiar estos descubrimientos junto con nosotros. Durante un par de meses trabajamos juntos con mucho ahínco, me refiero a Joseba Lakarra, a él y a mí. Realizamos las lecturas entre los tres, y he de decir que algunas veces fue él quien tomó la delantera en dichas lecturas demostrando un gran conocimiento sobre la antigüedad y la Iglesia. Y por ejemplo, conocía perfectamente el Padre Nuestro
Lakarra dijo lo siguiente sobre Knörr:
… no se da la Ley Linschmann-Aresti, en fin, que tanto preocupaba a Enrique Knörr en sus clases, pero se da la curiosa circunstancia de que ese incumplimiento que digamos, bueno, está documentado ya a partir del siglo XVIII ó XIX
Lorena López de Lacalle, Diputada y Presidenta de la Comisión dijo lo siguiente sobre Knörr:
En cuanto a Enrique Knörr yo creo que se marchó sabiendo ya en parte lo que venía, él sabía ya. Hay algunas comunicaciones entre ellos que lo demuestran. Así que se tuvo que marchar con esa pena también.
Lakarra vuelve a intervenir sobre el tema Knörr:

Y ya que he mencionado a Enrique Knörr, aunque ha salido varias veces, desde luego todo el mundo comparte, bueno, la idea de la desilusión que se hubiera llevado. En algún momento se ha mencionado creo expresamente que algo había intuido. Bueno, hizo algo más que intuir. Es decir, nos dejó un mail al profesor Gorrotxategi y a mí en donde había un borrador de informe, que fue entregado al secretario de la comisión y que obrará en los informes por muy borrador que sea. Y cito de memoria, pero las dos, tres primeras líneas son claramente contundentes. Vienen a decir algo así como desde el punto de vista de la historia de la lengua vasca, téngase en cuenta que en principio él, el profesor Gorrotxategi y yo pertenecíamos al área de filología de la comisión, trabajamos conjuntamente en lo que es pues el museo, etc., aunque cada cual después debía hacer su informe.

Bien, a lo que iba, decía: «no hay ninguna duda de que esto no puede corresponder a la etapa antigua» [Knörr escribió: «en modo alguno puede suponerse que son del siglo III d. C»]. Después había otra serie de consideraciones pero eso obra ya hace algún tiempo, en fin, en poder de la comisión.

Entonces, antes alguien se ha referido a la dificultad de aguantarse la risa unos meses. Eso más por ejemplo esta serie de datos. Es decir, cuando la supuesta opinión de un colega es utilizada de manera indefendible por su parte y por la nuestra por el aludido permiso de confidencialidad, etc.,…, compromiso, no permiso, pues uno tiene que estar pues desde que Enrique nos dejó, aguantando que se hable en su nombre, cuando él dejó por escrito, bueno, lo que dejó escrito. Y nada más.

Nos llama la atención que se cita (mal!) la parte del email que puede servir para afirmar la unanimidad científica, y que se deja al lado el resto de las reflexiones de Knörr.
Lo más sorprendente es cuando a mitades de enero 2009 la DFA publicó los informes de la Comisión, actas, y algunos otros documentos, hasta boletines analíticas en http://www.alava.net/publicar/Veleia/, el ‘email de Knörr’ no apareció, aunque era una opinión de un miembro de la Comisión.
Es solo cuando la familia de Knörr envió dicho email al periódico Berria, publicado el 6/3/2009 que conocimos su contenido. El email iba bien acompañado de una entrevista por Alberto Barandiaran a Gorrochategui y Lakarra (Gu seguru zaude)*
En este artículo el periodista y amigo personal de Lakarra y Gorrochategui parece ayudar un poco a la verdad:
Mezu horretan, Arabako hizkuntzalariak bat egin zuen beste bi filologoen tesi nagusiarekin. Idazkunak ez dira, Gilek behin eta berriro defenditu bezala, III. mendearen ingurukoak. Beraz, faltsuak dira
En el mismo, el lingüista de Álava se une a la tesis de los otros dos filólogos. Los grafitos no son, como defiende una y otra vez Gil, de alrededor del siglo III. Por lo tanto, son falsos. (Traducción Roslyn Frank)
De alguna manera el contenido del email parece ser molesto. Observamos la tendencia de esconder su contenido, y esto no nos parece aceptable para una Comisión Cientifica Asesora.
*El artículo en Berria menciona también la famosa carta de Gorrochategui a la ex-directora del Museo de Arqueología Amalia Baldeon, de la cual también conocemos únicamente fragmentos. Siempre la parte interesante parece ser lo que no se dice…