26 febrero 2013

Una nueva hipótesis sobre ibérico BETAN

Hola de nuevo. Quería exponeros ahora una nueva hipótesis sobre la palabra ibérica betan/bitan/baitan, pero como la cuestión es compleja iré por pasos.

1) En primer lugar el sonido correcto de la palabra es con /t/, pues así aparece en el sistema dual en el plomo ibérico Ampurias I: baitan y betan. Además debemos considerar baitan como el vocalismo más antiguo del que deriva por monoptongación la /e/ de betan.

2) Durante muchos años yo la he traducido por vasco bete 'lleno', a pesar de ser consciente de la inexactitud fonética. Así en el artículo que dediqué a Ampurias I en ELEA 9 traduzco tine-betan por 'lleno de grasa'.

3) Ahora bien, en su artículo sobre formas verbales ibéricas en -in (en ELEA 3) Antonio Tolosa propone que la palabra sibaitin de la lápida de Santa Perpetua de la Moguda sea un verbo con morfo de pasado -in (tan parecido al -en vasco).

4) En nuestro artículo sobre "Lengua y Epigrafía ibéricas" en el libro colectáneo "La Cultura Ibérica. Síntesis histórica" pág.235 con fecha de edición de 2005 (en realidad 2007) yo propongo aislar en sibaitin un morfo s- de 3ª pr. pl. (en realidad sería si-) que tiene que ser análogo al de igual forma zi- de formas finitas verbales como vasco ziren 'ellos eran'. Por tanto este verbo finito ibérico se segmentaría como si-bait-in. Siendo -bait- el núcleo verbal con un significado próximo al del latín curare 'procurar, tener cargo de', pues es ésta una fórmula habitual en lápidas latinas. Que si- sea la marca de 3ª pr. pl. en sibaitin queda asegurado porque le anteceden dos antropónimos ambos con el sufijo de ergativo -ka (aurruninkika; ortinseikika). Por tanto sibaitin vendría a significar algo como latín curaverunt 'ellos procuraron' o similar. Es importante ahora fijarse en el parecido entre el radical bait y el inicio del apelativo baitan.

5) Ahora bien. Hemos defendido que la palabra ibérica tirran en los compuesto bani-tirran (Silgo, sobre el plomo Ampurias I en ELEA 9) y (e)sa-tirra(n) (Silgo, sobre el plomo Pico de los Ajos IIB de Yátova publicado en ELEA 10) represente algo como 'encargado' o 'responsable'. Tirran aparecería en el plomo ibérico Serreta I (MLH. G.1.1) bajo las formas dirran o durran.

6) Seguimos. Estas formas durran/ dirran de G.1.1 parecen formadas por un radical durr/dirr que aparece en el mismo plomo en las palabras zezdirrgadedin y basbidirrbartin (basbidurrbartin también en el plomo La Bastida VI). Por tanto dirran/ durran sería un derivado de una base dirr/darr más un sufijo no verbal (aunque otro homófono aparece en formas verbales) -an. Si se acepta toda la argumentación anterior, a saber: a) que tirran significa 'encargado', b) que tirran es variante de dirran/ durran, c) que dirran/ durran son derivados con un sufijo -an; entonces la función de este sufijo será la de agente (no gramatical, sino derivacionalmente).

7) Finalmente. Si comparamos el núcleo verbal -bait- a la palabra baitan (de donde betan) entonces tendremos un morfo-an idéntico al que acabamos de ver en 6). Y si el núcleo verbal -bait- significa algo como 'procurar', entonces baitan/ betan vendrá a significar 'procurador, el que procura algo'.

La argumentación es larga, pero no creemos haber forzado las cosas.

8) Un apoyo a favor de que betan signifique 'procurar, el que procura algo' vendría del análisis de la frase iunstir.tolirbitan-e de las cerámicas de Líria. En nuestro "Léxico" bajo la entrada IUNSTIR y en otras muchas publicaciones señalamos que iunstir cumple diversas funciones, como la de saludo, pero que se refiere concretamente al nombre de una divinidad. En la misma entrada de nuestro "Léxico" señalamos que esta frase de Liria está formada por el nombre Iunstir a la que se califica de tolirbitan (un compuesto de tolir y bitan/betan) con el morfo de dativo -e en flexión de grupo, es decir "para Iunstir tolir-bitan". Es sabido que las divinidades de la Antigüedad vienen mencionadas por epítetos que se refieren a sus poderes, siendo habitual, por ejemplo, el empleo del verbo fero 'que trae' (que trae la lluvia, que detiene al enemigo, etc.). Así que la frase de Liria es coherente en el sentido de "Iunstir la que procura tolir", sea lo que sea tolir.

9) Por tanto es coherente proponer para baitan/ betan/ bitan la interpretación de 'el que procura, curator', tanto en compuestos apelativos (tolirbitan, tinebetan) como en compuestos antroponímicos.

Ya hemos dicho que la argumentación es compleja pero que no creemos haber forzado las cosas. Establecido esto, el valor que aquí se atribuye a betan y variantes es solamente una propuesta sobre la que se invita a investigar, no un dato firme.

Saludos