En el informe final de la Ertzaintza, por muy curioso que puede parecer, aparecen las transcripciones de los grafitos que se encuentran bajo custodia del Museo Bibat de ambas excavaciones, respectivamente de los años 1949 hasta 1954 y 1975.
Como una parte importante nunca ha sido documentada hasta ahora aportamos aquí estas transcripciones realizados dentro de BIBAT.

Los números se refieren al las imágenes que son desafortunadamente de muy mala calidad. Esta es la manera que en España se transmite información judicial …. a través de copias malas. Funcionarios tienen que pasar su tiempo haciendo copias malas para las partes.

NIETO 1949-1954

Sector A (los barracones junto a la muralla, al oeste del recinto amurallado).
1- PROII
2- FOR
3- ILVSDI
4- Fusayola: RALANTV ó PALANTV. Parece inscrita por la cara inferior.
Sector A y B (un mismo grafito en dos mitades, repartido en dos sectores)
5- FIIL + ICIONI y una esvástica.
Sector B  (al NO del recinto amurallado, por el exterior, más al N del sector Verástegui).
6- S E
7- PARTENO
8- ONEAUTRIDICO (sic). –one aut te pedico?
9- PROTIDISFIII (sic)
10- Hojas lanceoladas.
11- Hoja lanceolada.
12- Lineales.
Sector C (al SE del recinto amurallado, por el interior).
13- VRSAE
14- VE
15- TAL
Sector J (el sector 12, con la cisterna de los cráneos).
16- Esvástica interior y arboriforme exterior.
17- IR ó DR
18- SEPI
19- IP
20- PRI
21- -OR
22- CAR
23- R I
24- B
25- I RI
26- PRI
27- ONIS
28- Ramitas.
29- Arboriforme.
30- Arboriforme.
31- Arboriforme.
32- Arboriforme.
33- Letras (sic) y aspa.
34- PL
Sector K (pequeña excavación entre los sectores 12 y 6, al N).
35- PIII S
36- DP
Sector L (el sector 6).
37- Arboriforme?
38- AVI
39- Hoja lanceolada con pedúnculo.
40- Rayos solares (sic).
41- LF
42- PRO
43- Arboriforme.
Sector LL  (pequeña excavación entre los sectores 12 y 6, al S).
44- Ficha con rayas.
45- Arboriforme.
46- S
Muralla-Puerta Sur
47- AKIA
48- NO
Muralla-Suroeste
49- P VICTOR
50- L O
51- Paloma.
Atarjea (al lado E. de la puerta S. por el exterior).
52- Arboriforme.
53- PRIMIAEI
54- Arboriformes.
55- PCELLE
56- SAVI
57- PII
58- PAR
59- Meandros picudos (sic).
60- OR
Sin procedencia
61- FL


ELORZA 1975

Los números corresponden a las fotos aportadas por la DFA a la E.
1- ¿filigranas? Parece una ficha con letras con filigranas…
2- V TII I IIFIILIX. Seguramente es la expresión Utere felix!=VTIIRIIFIILIX
3- P
4- R
5- Aspa. Mejor cruz o cruciforme, los ángulos en que se cruzan los brazos son a 90º.
6- Arboriforme.
7- TRITVXE.
8- Hoja con pedúnculo.
9- FEL
10- Arboriforme complejo.
11- TAV. Tal vez Tan…
12- ANIISNAII
13- Rayado. Por la foto parecen letras …?IIDII…
14- VIIN/RE . Anverso y reverso de una ficha. No se ve en las fotos, pero curiosa la combinación II y E.
15- –NE. Tal vez …ME…
16- X
17- IAE
18- VR
19- Arboriforme.
20- Arboriforme.
21- LFC
22- ANTIII
23- I IIFO
24- NE Arboriforme.
25- VIA
26- OTIS Hojita con pedúnculo.
27- L A C
28- A FR
29- AN ¿
30- CO ¿
31- G ¿?
32- Ondulaciones.
33- Arboriforme y sigillum.
34- Arboriforme.
35- IAC
36- ¿ H
37- G ¿
38- Hoja con pedúnculo.
39- ¿Ramita sin la paloma?
40- Hoja con pedúnculo F
41- Aspas.
42- FR?
43- A
44- SAV
45- Ficha circunferencias y retícula.
46- PR
47- Elipse.
48- SINO I I
49- F ó E
50- AE
51- A II
52- M
53- TNCCIIA
54- Arboriformes.
55- DPM
56- ASPICEME/CVLI
57- DIIDIAD. La letra recuerda a la Lahida o así de los grafitos de la época de Lurmen…
58- Aspas.
59- Ficha CAI
60- F M hojita con pedúnculo.
61- Esquematismos.
62- ODINE
63- BVR
64- Arboriforme.
65- NDINA
66- Líneas en interior y exterior.
67- Ficha con esquematismos.
68- ANI Arboriforme.
69- Esquematismo. Ref. “Madariaga”. Ojo al dato…
70- SILENO Arboriforme.

IMÁGENES NIETO

IMÁGENES ELORZA

PS

En VASCO ANTIGUO: ALGUNAS CUESTIONES DE GEOGRAFÍA E HISTORIA LINGÜÍSTICAS (2009) de Gorrochateguí se dice lo siguiente sobre los grafitos de NIETO y ELORZA:

«Como bien se sabe, la onomástica personal de Álava, con excepción de los dos nombres aparecidos en San Roman de San Millán y el problemático de Iruña (Illuna?), es de origen indoeuropeo.
Los grafitos descubiertos en las excavaciones de Iruña-Veleia en campañas llevadas a cabo por G. Nieto y J. C. Elorza no han sido editados convenientemente. Nieto en su monografía de 1958 dio cuenta de una serie de grafitos de propiedad, que merecen algún comentario.

Independientemente de nombres clásicos (Ursae, Parteno, P. Victori, Primilei?) hay elementos fragmentarios (]icioni, Lusdi[, Ifii[, etc.) difíciles de interpretar. Entre los que presentan cierta amplitud, hay dos interesantes:
a) ]oneautridico (Nieto, 1958, 59). Aparentemente admite una segmentación ]one autridico, de donde surge un segundo elemento con aspecto de nombre derivado mediante el sufijo habitual celtibérico -ico sobre una base que recuerda a topónimos como Autra, étnico como autrigones, etc. El
problema es que la lectura fidedigna termina en -pidico, (según puede apreciarse en el dibujo del propio Nieto, p. 67, fig. 39), lo cual encamina la explicación al lado latino. Otros paralelos epigráficos sobre instrumentum, aludidos oportunamente por Javier Velaza en una discusión previa, aclaran satisfactoriamente el sentido de esta secuencia: se trata de una imprecación contra el robo de la vasija: ‘pone aut pidico’ (vid. Suplemento infra).

b) Protidisehi / Protidiseni. Grafito escrito en un cuenco entero, que desgraciadamente no se conserva en el Museo de Álava y cuyo paradero se desconoce. G. Nieto (1958 lám. LXIV) publicó una fotografía de mala calidad, en la que se comprueba la parte primera de la secuencia, es decir, Protidis-, (forma oblicua del nombre griego Protis, bien atestiguado entre esclavos y libertos), pero no la última, para la cual el propio autor da dos lecturas distintas en dos pasajes diferentes de su obra: Protidiseni como pie de la lámina citada y Protidisehi en p. 63. Si entendemos la parte inicial como Protidi,dat. sing. del nombre citado, la parte final seni es ambigua desde un punto de vista lingüístico, ya que puede unirse con celta seno- ‘viejo’ o con vasco seni ‘mozo’, (elemento que hemos visto utilizado en nombres vascones del valle del Ebro), especialmente si hubiera que pensar en una forma de genitivo sing. del nombre del padre. Otro tipo de interpretación, como la de una aposición
al nombre en dativo, inclinaría la balanza al lado vascón. Una lectura sehi proporcionaría un definitivo argumento en favor de una adscripción vascona, aunque nos colocaría ante una inquietante pregunta:
¿es posible admitir para época romana (en su sentido más amplio, porque no hay datación de la pieza) un cambio fonético -n- intervocálica > -h-, tal como ya conocemos para el vasco histórico?

A mí siempre me ha parecido que este cambio debió ocurrir ya en la temprana Edad Media, y en cronología relativa antes que el posterior debilitamiento de la fortis, pero no en una época demasiado alejada, porque en los documentos medievales aún tenemos grafías muy frecuentes de la nasal fortis escritas mediante NN geminadas. Si hubiera que leer Protidis (gen. sg.) nos queda un resto de difícil interpretación, que quizá pidiera otra lectura diferente de la proporcionada por Nieto: p.ej. FIII =
fili.

Gorrochategui, J. (2009). Vasco antiguo: algunas cuestiones de geografía e historia lingüísticas. Palaeohispanica, 9, 539-555.