26 febrero 2018

ITER XXXIV a su paso por Iruña-Veleia, según Arkeoikuska.

La excavación fue en verano del 2016 
a cargo de la empresa "Qark Arqueología" por encargo de DFA.


El ITER XXXIV ("De Hispania in Aequitania" o "Ab Asturica Burdigalam") a su paso por tierras alavesas ha sido motivo de investigación, hipótesis y polémica desde "antiguo".
Ya en Arkeoikuska del 2003, del 2004 y del 2005, al hacer el relato de los trabajos en el yacimiento de "MARITURRI" y firmado por Paquita Saenz de Urturi Rodriguez y Julio Nuñez Marcén (en este orden) hay mención expresa del paso del ITER XXXIV "que en lo referente al tramo alavés, enlazaba entre otras, las localidades de Iruña-Belegia y Arkaia-Suessatio, situándose el yacimiento de Mariturri en un punto intermedio entre ambas..." "(Iter) cuyo trazado fue el eje principal del Mariturri romano...".

También por Iruña-Veleia: en el Arkeoikuska del 2010, hablando de los trabajos recién inciados del Plan Director 2010-2020,  Julio Nuñez Marcén asegura: "De este modo, se pudo documentar ya tras esta primera limpieza, (trabajos ejecutados por una retroexcavadora) el trazado del Iter 34 del Itinerario de Antonino, situada en la parte oriental sureste-noroeste..." (del "Macellum)....que ya pudo ser documentada en la segunda fase constructiva de la misma calzada a su paso por cercano yacimiento de Mariturri (Nuñez, Saenz de Urturi, 2005) (En ese orden)

En Arkeoikuska del 2011, del 2013, del 2014 y del 2015, Julio Nuñez vuelve a hablar del Iter a su paso por el lado oeste del Macellum, como hecho comprobado ya, aunque no hubo ninguna intervención directa sobre el supuesto trazado ni aporta ningún indicio nuevo. 




En verano del 2016, 
Diputación Foral de Álava encarga los trabajos ad hoc a la Empresa Qark Arqueología, 
quien los ejecutó entre el 18 de julio y el 19 de agosto, bajo la dirección del arqueólogo Jose Manuel Martinez Torrecilla.
(Durante la excavación, Qark subió fotos del avance de los trabajos en su página de facebook).






Arkeoikuska 2016, que recoge la "crónica" de estos trabajos, ya ha sido editado y publicado en papel pero no así en versión digital.

Como tarda, he decidido escanear (lo mejor que pueda, no me pidáis mucho) para que todos tengamos acceso. Estimo de interés que todos lo podamos leer:  por los datos arqueológicos que ha aportado la excavación, por las interpretaciones que hace de los datos recogidos (y de los no recogidos), valorar si esa interpretación es ajustada, es objetiva (calidad)...si hay algo para leer entre líneas, si falta algo...
En fín. Ahí os dejo... para lectores con criterio propio: 




  


















































20 febrero 2018

El Archivo de Navarra publica los manuscritos de Bonaparte

Una noticia aportada por Xaun:

El Archivo de Navarra publica en abierto los manuscritos en euskera del príncipe Bonaparte lunes, 05 de febrero de 2018

Ver también: Nafarroako Artxibo Nagusiak euskarari eta beste hizkuntza batzuei buruzko eskuizkribuen bilduma argitaratu du internet bidez. Guztira 134 dokumentu sartu dira, horietatik 118 euskaraz (Diario Vasco)
Se trata de un total de 134 documentos, de los que 118 son en euskera y el resto en lenguas como el francés, castellano, latín, provenzal, patois o poitevin

manuscritos Bonaparte
Manuscrito en euskera incorporado al Archivo Abierto.
El Archivo Real y General de Navarra ha publicado en el buscador web “Archivo Abierto”, del portal institucional del Gobierno de Navarra, la colección de manuscritos sobre la lengua vasca y sus dialectos, que el príncipe Luis Luciano Bonaparte recopiló a mediados del siglo XIX. Se trata de un total de 134 manuscritos, de los que 118 son en euskera y el resto en otras lenguas como el francés, castellano, latín, provenzal, patois o poitevin. Todos ellos pueden consultarse a página completa a través de la web www.archivoabierto.navarra.es.

NAVARRORUM (1): Joaquin Gorrotxategik eskeinitako hitzaldia.

 NAVARRORUM:

Euskararen edo aurre-euskeraren 

lehen aztarna dokumentalak,

Nafarroan.

Por su interés, recogemos aquí en su integridad la charla (mp4 versión EUS, con traducción al castellano, mp4 versión CAS) ) que impartió el prof. Joaquin Gorrochategui, EHU-UPV, sobre "El euskera arcaico en Navarra", charla y posterior coloquio, organizado al hilo de la Exposición "Navarrorum" (documentos de la presencia del euskera en Navarra a través de los tiempos) en el Archivo Real y General de Navarra. 

Ahora mismo, la Exposición "Navarrorum" está presente en Estella/Lizarra, organizada por EUSKARABIDEA.

 

 

Gaia, mamia: Erromatarren munduan eta Erdi Aroko lehen mendetan, Nafarroan, euskeraren edo aurre-euskeraren aztarna dokumentatuak. Baskoi latinizatuek seme-alabei eta jainkoei ematen dizkieten izenetan, hor ageri da euskeraren edo aurre-euskeraren lehen presentzia, hizlari eta ikerlari honen ustetan.

Hizlaria/ikerlaria: Joaquin Gorrotxategi, EHU.

Urria/2017,  Nafarroako Errege Artxiko Nagusian.

Aurkezle lanetan: Paula Casares.

Antolatzaile/arduraduna: EUSKARABIDEA, Peio J. Monteano Sorbet,  

Nafar Gobernuaren goi mailako teknikaria. 

 



11 febrero 2018

¿Esto es serio?: la pieza 15920

"Alguien debió de haber calumniado a Josef K., porque sin haber hecho nada malo, una mañana fue detenido". Desde ese momento Josef K. es sujeto de un asfixiante procedimiento judicial que poco a poco se apodera de su vida; es espectador de extrañas situaciones relacionadas a los burócratas que lo rodean y conoce a personajes que parecen querer ayudarlo, pero son tan impotentes como él frente a las muchas instancias y niveles del poder judicial."
Franz. Kafka El proceso (https://es.wikipedia.org/wiki/El_proceso#Argumento)
Podemos ver algunos paralelos entre Josef K y Eliseo Gil/Oscar Escribano en el sentido que ambos son acusados de un crimen para el cual no existe ninguna prueba de su implicación, y que en realidad no sabemos si estamos delante un crimen.