06 noviembre 2016

EL MENSAJE / AIIIN X IIISVS TA / (Grafito 13364 de Iruña-Veleia).- Una (otra) propuesta interpretativa.

¿ "AIIIN" se refiere directamente al MESIAS, al LOGOS, al VERBUM?

Le debemos a Miguel Thomsom la propuesta de lectura que hizo en febrero del 2016:
GIIVRII   ATA   ZUTAN
AIIIN  X  IIISVS  TA
EGUIN  BADI  ZUR...
y la traducción que propone Miguel:

  NUESTRO PADRE EN LOS CIELOS
                                                            CRISTO  JESUS  ES  (la) VID
                                                                      HÁGASE  TU...


En el debate que tuvo lugar en Ama Ata se aceptó que la "controvertida" palabra =>
AIIIN - AI(H)EN <= debía ser interpretada en referencia a LA VID como analogía de JESÚS, según el Evangelio de San Juan 15,5 "Yo soy la vid, vosotros los sarmientos" = "Ni naiz aihena, zuek xirmenduak", en las traducciones de Joannes Leiçarraga de 1581 y  de Joaquín Lizarraga de 1780.




  


-------------------------------------------------------------------

Reflexión personal: He meditado bastante antes de arriesgarme a proponer en público lo que vengo a proponer. 
No trato de contravenir esa traducción de AI(h)EN como VID; trato sólo de complementar esa interpretación.  Observando el AIIIN desde distintos ángulos y aristas y buscando otras (posibles) referencias a ese posible AIIIN en ese contexto (y repito lo de posible AIIIN, porque no hay que olvidar que estamos leyendo AIIIN desde foto, con todas sus enormes limitaciones), me arriesgo a proponer...


-------------------------------------------------------------------



AI(H)EN tiene (puede tener) un mismo significado pero con distintos matices, según diccionarios que consulto. En euskera de mi caserío, AYENA es (fué): RETOÑO, BROTE, SARMIENTO…es esa VARA tierna, ese RENUEVO que sale de un tronco, de un tocón, de una cepa
Recordemos el contexto donde salió este grafito, con el / AIIIN X IIIISVS TA /: el Sector 6, Recinto 8, con otros grafitos con referencias a: Sara, Issaac, Abrham, Israe(l), Yavhe Fili, Iavhe, Sina(i), Elias, Samvel (repetido) pather pontifice (sic, y siempre con las dos barras verticales para expresar la "e"), figura de Moises? y lo que parecen ser las Tablas de la Ley junto al Arca de la Alianza, y otras escenas de AT y NT y nombres de profetas).
Hablando de profetas y citas bíblicas, éstas son algunas de las profecías sobre la venida del Mesías: (la negrita es mía)


ISAIAS 4:2:  (El día de la venida del Mesías) "aquel día el Renuevo de YHVH será hermoso y lleno de gloria, y el fruto de la tierra será el orgullo y adorno de los sobrevivientes de Israel"

ISAIAS 7:14: "Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que una virgen concebirá, y dará a luz un hijo y llamará su nombre Emmanuel".

ISAIAS 11:1: "Y brotará un retoño del tronco de Isaí, y un vástago de sus raíces dará fruto."

ISAIAS 53:1-3 : "¿Quién ha creído a nuestro anuncio? ¿y sobre quién se ha manifestado el brazo de Jehová? 
2 Subirá cual renuevo delante de Él, y como raíz de tierra seca; no hay parecer en él, ni hermosura; le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos. 

Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto; y como que escondimos de él el rostro, fue menospreciado, y no lo estimamos.
  
ZACARIAS 3:8: "Escucha ahora, Josué, sumo sacerdote, tú y tus compañeros que se sientan ante ti, que son hombres de presagio, pues he aquí, yo voy a traer a mi siervo, el Renuevo."

ZACARIAS 6:12 "Y háblale, diciendo: ``Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `He aquí un hombre cuyo nombre es Renuevo, porque El brotará del lugar donde está y reedificará el templo del SEÑOR."

JEREMIAS 23:5, 33:15  "He aquí que vienen días, dice JHVH, en que levantaré a David renuevo justo..."

(Citas versión de RVR 1960)

----------------

 Preguntas a las citas anteriores:
-- La palabra latina que es traducida al castellano como:  vástago/retoño/brote/renuevo…la palabra latina es GERMEN.
--Y GERMEN está formada de la raíz *GEN (=dar a luz) + MEN (con n>r ante /m/). 
--GEN con A (prótesis) daría lugar a AGEN. ¿ De AGEN => AIHEN euskera, aspirando la /H/?       Sólo pregunto.
--La gran disputa del Concilio de Nicea y la herejía esgrimida contra arrianos y gnósticos fue la palabra GENETOS / AGENETOS (otra vez: GEN - AGEN; ¿casualidad?) (el Hijo fue "engendrado, no creado", dice el credo cristiano, desde Nicea hasta hoy)
--De la raíz GEN (de donde: GENerar, enGENdrar / uniGENito /primoGENIto… Lo que engendra el padre es el hijo ¿Hijo del Padre, YAVHE fil...en grafitos de Iruña-Veleia?). 
--Otra posibilidad (para los latinistas) sería el participio: AGENS - AGENTIS (de donde "agente", hacedor, brazo ejecutor...), participio del verbo latino: ago, agis, agere...(hacer).(Alicia me dice que no lo ve).
-- Al tratar de explicar el embrollo teológico de la Trinidad, la Segunda Persona = el Hijo es: una expresión del Padre Incognoscible, es una potencia hacedora/cualidad/manifestación de Uno Absoluto, quien engendra de su misma naturaleza (como la luz es para el sol -Tertuliano) como una emanación-yema?-germen- ¿retoño de un tronco?. La encarnación de YHVH Espíritu en el Hijo= el retoño = vástago = hijo = hipóstasis del Uno en Plotino = el Logos neoplatónico de Filón? = el Verbum como traducción del Logos  ("el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros").


Obsérvese también en castellano la ambivalencia del término "vástago" < de "bastum", bastón, vara, renuevo (sic, DRAE), pero también con significado de: hijo, descendiente...
----------------------------

Estas citas del Antiguo Testamento donde los profetas hacen una analogía del Mesías como    vástago/retoño/brote/renuevo
también encontramos replicadas en el Nuevo Testamento:

1.- En el evangelista MATEO 1, 22-23 (Mateo, el preferido del judaísmo cristiano, como bien dice Mikel Larrañaga), Mateo dice en su Evangelio:
"Todo esto aconteció para que se cumpliese lo dicho por el Señor por medio del profeta, cuando dijo: he aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Emmanuel, que traducido es: Dios con nosotros."

Pregunto: Jesús = Emmanu-el = Dios con nosotros, según versión original: Inmanu-El = Dios hecho nosotros => GIIVRII ATA...?


2.- APOCALIPSIS 22, 12-16:
"Yo, Jesús, he enviado a mi Ángel para daros testimonio de lo referente a las Iglesias. Yo soy el Retoño y el descendiente de David, el Lucero radiante del alba."

Pregunto: Lucero del alba, venus, lucero azul…IZAR VRDIN ¿? 
Alguna de las profecías sobre la venida del Mesías, la palabra latina "GERMEN" es traducida como "ORIENS", sic, no me preguntéis por qué, luz del amanecer.

3.- SAN PABLO en su Epístola a los Romanos, 9:29, vuelve a recordar una`profecía de Isaias:  "Si el Señor del ejércitos no nos hubiera dejado su simiente", traducido como "vástago/germen) (¿De semah= hijo? => seme ??   

-----------------


La Pregunta que lanzo: 



¿ AIIIN X IIISVS TA... "AIIIN" = AYENA?, esta sencilla palabra en euskera, ¿acaso guarda en sí uno de los conceptos centrales (y polémicos) del cristianismo y se está refiriendo al: Mesías / Vástago-Hijo / Logos/ el Verbo encarnado de la misma naturaleza del Padre...?

Que me perdone la santa madre iglesia (y la santa madre ciencia) si he dicho alguna herejía (aunque seguro que tiene cosas mejores por hacer)

Milesker  zuei  honaraino  irakurtzeagatik.

-------------------------------------------------

Propuesta: Que el texto del grafito 13364 sea interpretado en referencia al pasaje de la Anunciación de María (la encarnación de Jesús), según se lee (solamente) en el Evangelio de Lucas  (Lc 1, 26-37) y en el Protoevangelio apócrifo de Santiago:

(Ave, María, llena de gracia)
el Señor es contigo
GIIVRII ATA ZUTAN  (zugan)

(Concebirás en tu vientre)
y engendrarás un hijo, y le pondrás
por nombre Jesús ...

de la casa de David...Jacob...
AIIIN X IIISVS TA - DA

(He aquí la esclava del Señor)
Hágase (en mí) según tu palabra
EGUIN BADI ZU...

(NB. Junto a este grafito 13364 con este texto, misma UE, salió el grafito 13359 con esta imagen)